[fr] Les stratégies d'adresse en finnois et en français : réflexions d'une « identité » ?
Type de document
Auteur(s)
Instance
HALSHS
Est une partie de
Mots clés en
Humanities and Social Sciences/Linguistics
address
address pronouns
nominal address forms
Finnish
French
Mots clés fr
Date de publication
Langue du document
Français
Editeur
Harmattan Editions
Résumé
[fr] Bien qu'ayant souvent les mêmes références culturelles, les Finlandais et les Français ont des stratégies d'adresse assez différentes. Il suffit d'observer les situations de service dans les deux pays pour se rendre compte des différences linguistiques majeures : choix du pronom d'adresse, évitement de l'adresse directe et emploi des appellatifs. En plus, il existe de nombreuses différences paralinguistiques (gestes, manière de regarder/d'établir un contact avec l'interlocuteur...) qui ne seront pas étudiées ici. Nous examinerons d'abord brièvement l'adresse d'un point de vue historique pour mieux expliquer les stratégies d'adresse actuelles. Par la suite, nous situerons ces stratégies dans le cadre « distance / solidarité » présenté par Brown & Gilman , et pour finir, nous nous demanderons comment ces relations s'expriment en finnois, en prenant le français comme point de comparaison.
Nom de la revue
Cahiers de la Nouvelle Europe
Collection
Source
HAL
Type de ressource
Texte intégral
Est une version de
Licence
Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License
Citation bibliographique
Eva Havu. Les stratégies d'adresse en finnois et en français : réflexions d'une « identité » ?. Cahiers de la Nouvelle Europe, 2009, 9 (Langues et identités finlandaises), pp.105-114. [halshs-00447416]
Citer cette ressource
[fr] Les stratégies d'adresse en finnois et en français : réflexions d'une « identité » ?,
dans Études nordiques,
consulté le 7 Avril 2025, https://etudes-nordiques.cnrs.fr/s/numenord/item/18562