[fr] Les stratégies d'adresse en finnois et en français : réflexions d'une « identité » ?

Type de document

Auteur(s)

Instance

HALSHS

Est une partie de

Mots clés en

Humanities and Social Sciences/Linguistics
address
address pronouns
nominal address forms
Finnish
French

Date de publication

Langue du document

Français

Editeur

Harmattan Editions

Résumé

[fr] Bien qu'ayant souvent les mêmes références culturelles, les Finlandais et les Français ont des stratégies d'adresse assez différentes. Il suffit d'observer les situations de service dans les deux pays pour se rendre compte des différences linguistiques majeures : choix du pronom d'adresse, évitement de l'adresse directe et emploi des appellatifs. En plus, il existe de nombreuses différences paralinguistiques (gestes, manière de regarder/d'établir un contact avec l'interlocuteur...) qui ne seront pas étudiées ici. Nous examinerons d'abord brièvement l'adresse d'un point de vue historique pour mieux expliquer les stratégies d'adresse actuelles. Par la suite, nous situerons ces stratégies dans le cadre « distance / solidarité » présenté par Brown & Gilman , et pour finir, nous nous demanderons comment ces relations s'expriment en finnois, en prenant le français comme point de comparaison.

Nom de la revue

Cahiers de la Nouvelle Europe

Collection

Source

HAL

Type de ressource

Texte intégral

Licence

Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License

Citation bibliographique

Eva Havu. Les stratégies d'adresse en finnois et en français : réflexions d'une « identité » ?. Cahiers de la Nouvelle Europe, 2009, 9 (Langues et identités finlandaises), pp.105-114. [halshs-00447416]

Citer cette ressource

[fr] Les stratégies d'adresse en finnois et en français : réflexions d'une « identité » ?, dans Études nordiques, consulté le 7 Avril 2025, https://etudes-nordiques.cnrs.fr/s/numenord/item/18562